Umowa między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu winem



Pobieranie 2.5 Mb.
Strona12/12
Data28.10.2017
Rozmiar2.5 Mb.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

DEKLARACJA WSPÓLNOTY



w sprawie stosowania sacharozy, koncentratu moszczu winogronowego lub rektyfikowanego koncentratu moszczu winogronowego, określonych w punkcie 2 podpunkt 32 załącznika I do Umowy

Wspólnota przyjmuje do wiadomości południowoafrykańskie stanowisko w sprawie stosowania sacharozy, koncentratu moszczu winogronowego lub rektyfikowanego koncentratu moszczu winogronowego, lecz jest zmuszona potwierdzić swoje prawo do zmiany obecnego systemu na zasadzie autonomiczności.



DEKLARACJA WSPÓLNOTY



w sprawie stosowania nazw odmian winogron do opisywania win południowoafrykańskich
Komisja Wspólnoty Europejskiej zgadza się dokonać zmian w załączniku IV do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3201/90, najpóźniej trzy miesiące po wejściu w życie Umowy, w celu zastąpienia nazw odmian winorośli w punkcie 1 „REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI” następującymi nazwami, które są obecnie zatwierdzone w Republice Południowej Afryki:
NAZWY ODMIAN WINOROŚLI ZATWIERDZONE W REPUBLICE POŁUDNIOWEJ AFRYKI


Nazwa odmiany

Synonim

Auxerrois




Barbera




Barlinka




Bastardo do Castello




Bastardo do Menudo




Bourboulenc




Bukettraube




Cabernet franc




Cabernet sauvignon




Carignan




Carmenere




Ceresa




Chardonnay




Chenel




Chenin blanc

Steen

Cinsaut




Cinsaut blanc




Cinsaut gris




Clairette blanche




Colombar

Colombard

Colomino




Cornifesto




Crouchen




Donzellinho do Castello




Donyellinho do Gallego




Durif




Emerald Riesling




Erlihane




Fernao Pires




Furmint




Camay noir




Gewürztraminer




Grachen




Graciano




Grenache Grenache blanc

Rooi, Red Grenache Wit, White Grenache

Harslevelü




Henry Bouschet




Kanaan

Belies, Canaan

Kerner




Malbec




Merlot




Meunier




Morio Muscat




Mourisco tinto




Mourvédre

Mataro

Muller-Thurgau




Muscat d'Alexandrie

Hanepoot

Muskadel

Muscadel

Muscat de Hambourg




Muscat Ottonel




Nebbiolo




Nouvelle




Olasz




Palomino




Pedro

Valse

Pedro Ximines




Petit Verdot

Verdot

Pinotage




Pinot blanc

Weissburgunder

Pinot gris

Pinot Grigio

Pinot noir




Pontak

Teinturier male

Raisin Blanc

Gros vert

Roobernet




Ruby Cabernet




Sangiovese




Sauvignon blanc

Fumé Blanc

Schonburger




Semillon

Groendruif

Shiraz

Syrah

Souzào




Sultana

Sultanina, Thompson's Seedless

Sylvaner




Tannat




Therona




Tinta Amerella




Tinta Barocca




Tinta Francisca




Tinta Roriz




Touriga Francesa




Touriga Nacional




Ugni blanc

Trebbiano

Verdelho




Viognier




Weisser Riesling

Riesling

Weldra




Zinfandel






DEKLARACJA WSPÓLNOTY



w sprawie mieszanych win południowoafrykańskich
Wspólnota oświadcza, że do chwili przyjęcia szczególnych przepisów wykonawczych w sprawie etykietowania win pochodzących z państw trzecich, wyprodukowanych w drodze mieszania win o różnym pochodzeniu geograficznym, zezwala na przywóz i wprowadzenie do obrotu win określonych w punkcie II Protokołu do Umowy, pod warunkiem, że na etykiecie głównej umieszczone jest określenie „ Wino z Republiki Południowej Afryki mieszane z winem z innych krajów”, przy pomocy jasnego, czytelnego i nieusuwalnego napisu, dostatecznie dużego i wyraźnie odróżniającego się od wszystkich innych napisów i rysunków umieszczonych na etykiecie.
DEKLARACJA WSPÓLNOTY
w sprawie „Retsiny”
1. Wspólnota uważa, że importerzy pochodzącej ze Wspólnoty „Retsiny” do Republiki Południowej Afryki powinni dokonać rejestracji nazwy „Retsina” jako poświadczonego znaku towarowego, zgodnie z prawem Republiki Południowej Afryki, w celu zapewnienia ochrony na rynku południowoafrykańskim.
2. W świetle tej opinii Wspólnota zwróci się z prośbą, na podstawie odpowiednich procedur obowiązujących w tym zakresie, aby „Retsina” została włączona do bezcłowego kontyngentu taryfowego, ustanowionego na rynku południowoafrykańskim w odniesieniu do win pochodzących z WE.

1 W odniesieniu do „Sherry”, należy uwzględniać postanowienia zawarte w załączniku X do Umowy HRW.

2 W odniesieniu do „Porto”należy uwzględniać postanowienia zawarte w załączniku X do Umowy HRW.

3 Należy opracować przy zastosowaniu osobnej, wzajemnie uzgodnionej wymiany listów.


Pobieranie 2.5 Mb.

Share with your friends:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




©operacji.org 2020
wyślij wiadomość

    Strona główna